Skip to main content

Where English is from?



If you don't know where English is from, you really don't understand the language.  This map shows where the Germanic languages originated from, but excludes English, unfortuately.

Basically, after Proto-Indo-European, Proto-Germanic emerged in an area east of the Rhine river and extending through the northern portion of Europe to roughly what today is the east of Poland, and then again northwards.



The Whole Germanic Branch


1No Eastern Germanic languages have survived to our modern era (see below).


In essence, the Germanic branch of Indo-European is organized geographically:  West, which itself is divided into Western, Northern and High (i.e. mountain); North, also subdivided into Western and Eastern; and East Germanic.  Many of these languages share similar characteristics, though some have very original points themselves:

  • Many have verb-final positions, meaning that in compound or complex sentences, only the first auxiliary verb is placed in second position next to the subject, with the rest being placed at the end of the clause or sentence.
  • Some have tonal systems meaning a word can differ in meaning or context whether it is pronounced with a tone that rises or falls.
  • Most have kept the phenomenon of post-position particles, meaning that an adverb or preposition placed after a verb can change the meaning of the term radically; still others have the same phenomenon with prefixes.

West Germanic Languages



²The language of Geoffrey Chaucer.
3The language of William Shakespeare.
4The language you are learning (since about 1830-1850)
5The language of Charlemagne, extinct today.

This West branch is also divided geographically into Western, Northern and "High" or Central or Mountain branches.  As we go further on, we notice that the Western group is also divided into "North Sea" and "Low" or Flat Country sub-divisions.  English is from the sub-division on the far left, so its closest modern relative is Frisian, spoken on the northwestern coast of the Netherlands and Germany, and the southwestern coast of Denmark.  English went through a dramatic change starting in 1066 with the arrival of the Norman French, at which point the language was heavily influenced by French.  We can begin to see the beginnings of modern English in the works of Shakepeare (17th century) though the famous familiar way of addressing people (tu in the Latin languages, du or je in Germanic languages) lasted up until the 19th century.

This chart also allows you to see the reasons for which Modern English still remains very similar Modern Dutch and Modern German (respectively):  

  • man, man, Mann
  • is, is, ist
  • was, was, war
  • the, de, der
  • sheep, schaap, Schaaf
  • cow, koe, Kuh
  • young, jong, jung



North Germanic Languages


6Many Norwegians would argue that Nynorsk ("new" Norwegian) is artificial and Bokmål should be learnt. However, considering its prevalence in the media and in publishing, I have decided to include it, since it is a reality in Norway.

As Germanic moved north, it developed different characteristics, notably in terms of pronunciation -- the melodic, sing-song, up-and-down tonalities of the Scandinavian languages are recognizable worldwide -- but also in terms of meaning, since Swedish, like Chinese, has two tones.  Of all of the North Germanic languages, Icelandic remains the closest to the original Old Norse because of its isolation.

Due to the political dominance of Denmark over Norway, which lasted from 1397-18157, the two languages grew steadily together, despite coming from different geographic branches.  Today, a speaker of Norwegian can easily converse with a speaker of Danish and vice-versa, yet will notice vast differences in pronunciation, idiomatic expressions, vocabulary and grammar.  The two languages are said to share a high degree of mutual intelligibility, a trait also shared though to a lesser degree with Swedish. 


7Source: http://www.countriesquest.com/europe/norway/history/union_with_denmark_and_sweden.htm 


East Germanic Languages


By far the most difficult chart to make, since we have no existing examples of the east Germanic languages -- only Bishop Ulfila's translation of the Bible into Gothic exists -- because they were not written languages.  Ulfila was a Gothic priest from Constantinople who left to Christianize the Goths.  While they lived together or in their original homelands, thought to be in southern Sweden -- similar to Swedish Götland -- the Goths continued to speak their own languages.  However, as soon as the Ostrogoths had invaded northern Italy and the Visigoths Spain, they quickly adopted the Latin that was spoken on site.  Only the Crimean Gothic language lasted until the 18th century -- no dictionary or trace of it was written down or otherwise kept, apart from a list of words and phrases in the 16th century (source:  www.dictionary.com).

You will undoubtedly recognize many names in the East Germanic branch, since so many of these peoples (I hate the word tribes but if the shoe fits, wear it...) invaded Rome and indeed most of Europe toward the end of the influence of the Roman Empire.  In fact, the Burgundians lent their name to a region here in France known for fine wines, and the Vandals' name is still used in modern English to a person who wantonly damages or destroys others' property.  Of the others, only the Roman author Tacitus or others bothers describing them, as they were not considered of any interest to the "civilized" or "sophisticated" Romans who considered all of these tribes and peoples, as well as many more, barbarians.

Below is an example of Ulfila's Gothic, with a translation into English8:


Gothic  saei nu gatairiþ aina anabusne þizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in þiudangardjai himine;  saei taujiþ jah laisjai swa, sah mikils haitada in þiudangardjai himine. 
English Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.

8Source:  Codex Argenteus, Matthew 5:19, Project Wulfila, University of Antwerp, Belgium, 2004.


Obviously you cannot understand this Gothic text or even read some of the letters such as the thorn þ, a letter that existed in an earlier version of English for hundreds of years.



*    *    *    *    *

I was going to include some videos about the "Barbarians," but all I could find was a series produced by the History Channel, which is very shady history indeed.  Please be careful of this source, as more often than not it is designed for sensationalist or entertainment value rather than keeping to the truth.


Comments

Popular posts from this blog

Irregular Verbs in Context 1

Do you have this look of sheer terror on your face when you think about irregular verbs?   Oh come on, they're not that  bad, are they?  Chances are, you've been memorizing them in a list where you almost have to recite the three mutations (conjugations) to be able to use the second one or the third one.  This is an acceptable method if you are able to use the three without hesitating too much.  And if you have a lot of time to recite the three forms of the verb each time you need to use one. However, there are better ways.  Contextualization is the key, in my opinion.  Below is a first series of irregular verbs in different sentences, including sentences (answers) that you will need to construct.  Take the time to go through them and really do them, i.e. thinking about each answer.  Take as much time as you need before checking the answers which will be at the bottom of the page ... eventually.  Then, once you have finished t...

More New Pages!

Hi all, I am busy posting more new "Pages" on the blog.  You should consider these pages like a reference  or   text book and go back to them from time to time, especially the "Words" page, as I've realized that I cut it a bit short.  There should be some lines about count/non-count nouns, verbs never in the progressive form, and differences between Latinate and Germanic origins and their influence on grammar (comparatives/superlatives) and spelling, and so on. Also, keep an eye on these pages in the coming weeks for exercises both here and on my favorite web site for exercises:   www.quia.com .  All will be original of course and -- at least for the time being -- free of charge. Thanks for logging on and your interest! Paul

Don't Get Familiar with Me!

Don't Get Familiar with Me! Like many students know, English has only one 2nd person way of addressing people, both singular and plural:   you.   But what does this word mean? Well, as it so happens, many languages have both a familiar and a formal term to use when addressing others: *Brazilian Portuguese has nearly totally lost all trace of the familiar tu  to standardize the você  form for both formal and familiar, with the plural being vocês . English, contrary to the above languages but like other languages such as Brazilian Portuguese, no longer makes a difference between formal and familiar.   Did you catch that adverbial?  " No longer ."  This means that English did indeed at one point have a different 2nd person.  English kept  the formal way of addressing others you  and lost the familiar!  You might think this odd, but actually it is quite common:  on the French island of Réunion in the south I...